Please use this identifier to cite or link to this item:
https://hdl.handle.net/20.500.14279/33183
Title: | Multilingual and Bi-dialectal Irony Processing | Authors: | Antoniou, Kyriakos | Major Field of Science: | Medical and Health Sciences | Field Category: | Health Sciences | Keywords: | dialects;irony;multilingualism;pragmatics | Issue Date: | 1-Jan-2022 | Source: | Proceedings of the 44th Annual Meeting of the Cognitive Science Society: Cognitive Diversity, CogSci 2022 | Conference: | Annual Meeting of the Cognitive Science Society: Cognitive Diversity | Abstract: | We examined the effects of multilingualism and bi-dialectalism on irony interpretation by comparing multilingual, bi-dialectal, and monolingual young adults. We used an act-out task with three Meaning (literal positive, literal negative, ironic) and four Cue conditions (context-only, intonation-only, intonation + face, context + intonation + face). Results revealed that irony interpretation was (1) difficult, as shown by slower and less accurate responses to ironic compared to literal items; (2) facilitated by the presence of more ironic cues. Moreover, evidence suggested that linguistic context had a greater and facilitative effect on the speed of irony processing compared to literal meanings. Finally, we found no evidence for group differences in accuracy or speed of irony processing or in the way that different (combinations of) cues affected irony. Overall, our findings support a view of multilingual pragmatics according to which pragmatic interpretation is no different in multilinguals compared to monolinguals. | URI: | https://hdl.handle.net/20.500.14279/33183 | Type: | Conference Papers | Affiliation : | Cyprus University of Technology |
Appears in Collections: | Δημοσιεύσεις σε συνέδρια /Conference papers or poster or presentation |
CORE Recommender
Items in KTISIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.