Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/20.500.14279/19114
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorΚαμπανάρος, Μαρία-
dc.contributor.authorΝικολαΐδου, Αντωνία-
dc.date.accessioned2020-10-08T09:01:22Z-
dc.date.available2020-10-08T09:01:22Z-
dc.date.issued2020-05-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14279/19114-
dc.descriptionBilingualism is a world-wide phenomenon and over the years the prevalence of strokes in bilingual speakers has increased dramatically. As a consequence, there is an increasing number of bilingual people with aphasia, with growing rehabilitation needs, that are usually unmet in monolingual societies. As a result, the need for a valid bilingual aphasia assessment tool, is crucial especially in light of the small number of available tools. This is also of specific interest in the context of diglossia in the Republic of Cyprus. An adaptation of the Greek version of the Bilingual Aphasia Test was created in the Cypriot-Greek dialect. The first question of interest was if this adaptation of the BAT can be used in order to evaluate the bilingual and multilingual Cypriot-Greek population with aphasia. A pilot test of this adaptation was administered to a Greek Cypriot woman with chronic post-stroke Broca’s aphasia, who had Cypriot Greek as a first language (L1), and Standard Modern Greek and English as second languages (2L2s). The second question of this study, was in which of her two languages, did the participant show better performance. To answer this question, a language profile was created, using the adaptation of the BAT and some additional tasks, which were given in the participant’s two languages (L1 Cypriot-L2 English). The findings revealed that the participant, showed a better performance in her native language (Cypriot-Greek), which was her dominant language, with not a big difference from her performance in her second language (English). In particular, word finding difficulties were observed, as well as some difficulties in language abilities at the level of morphosyntax, especially in her second language (English).en_US
dc.description.abstractΟ αριθμός δίγλωσσων ατόμων αυξάνεται με την πάροδο των χρόνων, όπως αυξάνεται και ο αριθμός εγκεφαλικών επεισοδίων παγκοσμίως. Έτσι, καταλήγουμε σε ένα αυξανόμενο αριθμό δίγλωσσων και πολύγλωσσων ατόμων με αφασία, με τις ανάγκες αποκατάστασης να μεγαλώνουν, αφού οι δίγλωσσοι αποτελούν ένα ιδιαίτερο πληθυσμό με τα δικά του ξεχωριστά χαρακτηριστικά. Υπάρχει η ανάγκη έγκυρης αξιολόγησης των ατόμων αυτών, με τα διαθέσιμα εργαλεία που υπάρχουν, ιδιαίτερα για τον κυπριακό πληθυσμό, να είναι ελάχιστα. Για το λόγο αυτό, δημιουργήθηκε η επαναπροσαρμογή της ήδη υπάρχουσας ελληνικής εκδοχής του Bilingual Aphasia Test στην κυπριακή διάλεκτο. Αρχικό ερώτημα της μελέτης, είναι αν μπορεί να γίνει χρήση της επαναπροσαρμογής αυτής στο δίγλωσσο κυπριακό πληθυσμό με αφασία. Έγινε πιλοτική δοκιμή του σε μια κύπρια γυναίκα 32 ετών, με χρόνια αφασία Broca, η οποία έχει σαν πρώτη γλώσσα τα κυπριακά- ελληνικά (Γ1), και σαν δεύτερες γλώσσες τα νέα ελληνικά και τα αγγλικά (Γ2). Το δεύτερο ερώτημα που προκύπτει στη μελέτη, είναι σε ποια από τις δύο γλώσσες της συμμετέχουσας παρατηρείται καλύτερο επίπεδο. Προς απάντηση αυτού του ερωτήματος, δημιουργήθηκε το γλωσσικό προφίλ της συμμετέχουσας μέσα από το ΒΑΤ και κάποιες επιπρόσθετες δοκιμασίες που δόθηκαν στα ελληνικά (κυπριακά) και τα αγγλικά. Τα αποτελέσματα αυτών, φανέρωσαν την υπεροχή της συμμετέχουσας, στην κυρίαρχη της γλώσσα, τα κυπριακά- ελληνικά, με μικρή διαφορά από τα αγγλικά. Παρατηρήθηκαν δυσκολίες ανάκλησης λέξεων, με πιο επηρεασμένο τον τομέα της μορφοσύνταξης, όπως και δυσκολίες ανάκλησης λέξεων, ιδιαίτερα στα αγγλικά.en_US
dc.formatpdfen_US
dc.language.isoelen_US
dc.publisherΤμήμα Επιστημών Αποκατάστασης, Σχολή Επιστημών Υγείας, Τεχνολογικό Πανεπιστήμιο Κύπρουen_US
dc.rightsΑπαγορεύεται η δημοσίευση ή αναπαραγωγή, ηλεκτρονική ή άλλη χωρίς τη γραπτή συγκατάθεση του δημιουργού και κάτοχου των πνευματικών δικαιωμάτων.en_US
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectBilingual Aphasia Test (BAT)en_US
dc.subjectΑφασίαen_US
dc.subjectΑξιολόγηση αφασίαςen_US
dc.subjectΔιγλωσσίαen_US
dc.subjectΠολυγλωσσίαen_US
dc.subject.otherBilingual Aphasia Test (BAT)en_US
dc.subject.otherAphasiaen_US
dc.subject.otherAphasia assessmenten_US
dc.subject.otherBilingualismen_US
dc.subject.otherMultilingualismen_US
dc.titleΕπαναπροσαρμογή της ελληνικής εκδοχής του bilingual aphasia test στα κυπριακά-ελληνικά : πιλοτική δοκιμή σε πολύγλωσση κύπρια ασθενή με χρόνια αφασία brocaen_US
dc.typeBachelors Thesisen_US
dc.affiliationCyprus University of Technologyen_US
dc.relation.deptDepartment of Rehabilitation Sciencesen_US
dc.description.statusCompleteden_US
cut.common.academicyear2019-2020en_US
dc.relation.facultyFaculty of Health Sciencesen_US
item.languageiso639-1el-
item.cerifentitytypePublications-
item.fulltextWith Fulltext-
item.grantfulltextopen-
item.openairetypebachelorThesis-
item.openairecristypehttp://purl.org/coar/resource_type/c_46ec-
crisitem.author.deptDepartment of Rehabilitation Sciences-
crisitem.author.facultyFaculty of Health Sciences-
crisitem.author.orcid0000-0002-5857-9460-
crisitem.author.parentorgFaculty of Health Sciences-
Appears in Collections:Πτυχιακές Εργασίες/ Bachelor's Degree Theses
Files in This Item:
File Description SizeFormat
ΑΝΤΩΝΙΑ ΝΙΚΟΛΑΪΔΟΥ.pdfΠλήρες κείμενο9.5 MBAdobe PDFView/Open
ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΑΝΤΩΝΙΑ ΝΙΚΟΛΑΪΔΟΥ.pdfΠερίληψη207.78 kBAdobe PDFView/Open
CORE Recommender
Show simple item record

Page view(s) 50

351
Last Week
1
Last month
2
checked on Oct 4, 2024

Download(s) 10

273
checked on Oct 4, 2024

Google ScholarTM

Check


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons