Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: Interpreters and language assessment: confrontation naming and interpreting
Authors: Kambanaros, Maria 
Van Steenbrugge, Willem 
Keywords: Language disorders
Bilingual individuals
Native language
Issue Date: 2004
Publisher: Informa Plc.
Source: International Journal of Speech-Language Pathology, 2004, Volume 6, Number 4, Pages 247-252
Abstract: There has been an increase in issues regarding the involvement of interpreters in the assessment of language disorders in bilingual individuals. Most publications focus on overall issues, such as the respective roles of the speech pathologist and interpreter, the need for teamwork, the need to share information about the assessment methods and materials used, and the need for a three stage process of briefing, interaction and debriefing. The current article stresses the need for speech pathologists to share more of their professional knowledge with the interpreter, specifically knowledge about typical responses and behaviours of clients that form essential data or evidence in the diagnosis of a particular disorder, for example bilingual aphasia. This point is illustrated by a small case study of translated responses of a bilingual individual with aphasia during confrontation naming in the native language.
ISSN: 1754-9515
DOI: 10.1080/14417040400010009
Rights: © Informa UK Ltd
Appears in Collections:Άρθρα/Articles

Show full item record

Citations 20

checked on Jun 17, 2017

Page view(s)

Last Week
Last month
checked on Aug 21, 2017

Google ScholarTM



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.